في وقت مبكر من عهد اسرة تشينغ، وترجمت قصة شيرلوك هولمز في الصينية وقدم إلى بلادنا، بعد تأسيس جمهورية الصين، الترجمة الصينية لقصص شرلوك هولمز، وليس فقط في أوروبا وأمريكا، ومتزامن تقريبا يخرج، وحتى ظهرت في بعض من "الأعمال الكاملة".
في غضون خمس سنوات (1916) في شهر مايو، ولدت من قبل المحرر ليو نصف لينون، تشنغ شياو تشينغ، يان Duhe، تشن Kocho، اليوم الظاهري، الأسبوع Shoujuan، تشن تينغ روي، اليوم مو، وغالبا ما يشعر، قارب صيد، وغيرها عشر وترجم من قبل تشيان جين الكلاسيكية " حالة المخبر شيرلوك هولمز جمع "، الذي نشرته شركة تشونغهوا للكتاب، والكتاب اثني عشر، شيرلوك هولمز يحتوي على ما مجموعه 44، بما في ذلك 4-طول وبالإضافة إلى ذلك لم يتم بعد نشر"، "وراء كل القصص القصيرة (" جديدة هولمز الجزية مشاركة "يفتقر إلى عدد قليل لم تكن قد نشرت أربع قصص). هذا الكتاب هو أسلوب كاملة جدا، وهناك أسطورة أدبية، وكان الشهيرة أيام حزمة الكاتب يضحك قبل الكتاب، مثل تسلسل بدم الباردة تشن، كما كتب ليو بانونغ "البريطانية الباحث آرثر كونان دويل شون السيرة الذاتية" و "حاشية"، وترد كل من الخيال الاسم الأصلي.