بعض الشركاء صغير تلقى هذا الاسبوع رسالة رأى دندن المعلم معايير الأهلية في الترجمة الفرنسية شهادة المواد التي سيتم بالأسى عندما يتقدم بعض طلاب المدارس المسجلين في المدارس العامة: دبلوم، شهادة درجة، بطاقة تقرير وهلم جرا.
وقال المعلم دندن: إذا كان الموقع الرسمي في المدارس العامة من تطبيق بوضوح علامة من المواد اللازمة لترجمة الأجور المعتمدة، ويجب أن لا يكون كسول ولا تدفع يا ~~
من يناير 2019 لبدء دراسة جديدة في أوروبا فتحت رسميا خدمات ترجمة معتمدة!لطلاب الحقوق في خدمات الترجمة المعتمدة لدينا ما يلي:
مسجل A. طلاب المدارس
دبلوم، شهادة درجة، بطاقة تقرير
B. للحصول على الإقامة
شهادة الميلاد، الحساب، كشف حساب مصرفي، رخصة القيادة، والزواج شهادة والعقود والتراخيص التجارية، وبطاقة الهوية الصينية
Q & A
في الواقع، فكتب وصفا في صافي الرسمي الفرنسي بين القطاعين العام والخدمة.
ترجمة معتمدة: اللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية في فرنسا، وبالتالي فإن إجراءات الإدارة الفرنسية، وتستخدم عند التعامل مع الفرنسية الرسمية. اللغة المستخدمة في القضايا المعروضة على المحاكم هي أيضا الفرنسية. والشخص الصيني للتعامل مع الإجراءات الأحوال المدنية في فرنسا، تحتاج إلى أن تترجم إلى الفرنسية والمعتمدة من خلال محكمة الاستئناف مع الموظفين المؤهلين شهادة توقيعه الوثائق الصينية. بشكل عام، والطلاب الأجانب في فرنسا لتطبيق للحصول على الإقامة، تمديد الإقامة، ضرورة أن تترجم إلى الفرنسية شهادة ميلاده، وإصدار الشهادات من خلال الخبراء، على إجراءات القبول تحتاج إلى الشهادات والمؤهلات الأكاديمية لترجمتها إلى اللغة الفرنسية ومعتمدة.
Q & A
2. كيفية التقدم للحصول على مترجم معتمد في فرنسا؟
المعلم دندن لمساعدتك في العثور على المترجمين القانونيين المؤهلين، ويمكن أن تترجم الوثائق الصينية للمستند الفرنسية ملزمة قانونا. المترجمين ملف ترجمتها تم قبولها من قبل الوحدات الإدارية الفرنسية على جميع المستويات القبول:
المحكمة ديفوار مثيل، المطلوبة عند محافظة، ميري، CAF، SCURIT SOCIALE، وبعض الجامعات الحكومية التقدم بطلب للحصول المدارس.
Q & A
تم موثقة 3. الصين وترجمت شهادة درجة، دبلوم، نسخة سواء المعترف بها جزء من الجامعات الحكومية الفرنسية القيام به؟
وقال المعلم دندن: لا ينبغي أن يكون، لأن الوحدات الإدارية الفرنسية تتطلب محكمة الاستئناف الفرنسية المؤهلة شهادة ترجمة معتمدة المعلم لترجمة الوثائق.
Q & A
4. وفيما إذا كانت الوثائق ترجمة معتمدة الفرنسية يمكن إعادة استخدامها، سواء كان أو لم يحن الوقت حساسة
لايوجد توقيت الترجمة عنصر التوثيق، ويمكن إعادة استخدامها.
Q & A
5. إذا كنت تحتاج إلى تطبيق للجامعات العامة لتطبيق دبلوم مترجم معتمد ما هي عملية
01 لم يفز على دبلوم في فرنسا ينبغي إيلاء الاهتمام لشريك صغير
02 شهادة شهادة درجة الترجمة، دبلوم ،، التعامل مع النصوص
بعد 03 ثلاثة أيام استرداد المستند الممسوح ضوئيا المقدمة عن طريق البريد إلى المدرسة
تكلفة خدمات التصديق الترجمة
عن سعر المكالمة من فضلك: 0146781732
أو استشارة إلكتروني الصغير: xineuropestudy
العنوان: 110 مكرر شارع باريس 94800 فيلجويف
البيك اب الوقت: وعادة بعد ثلاثة أيام عمل من تاريخ بداية التعامل معها.
عاجل (1 اليوم بيك اب) تخضع لضريبة إضافية بنسبة 100
عاجل (2 أيام بيك أب) إضافية نظير تكلفة إضافية 50